Смысл названия романа Л. Н. Толстого “Война и мир” (1)

В процессе написания художественного произведения неизбежно возникает вопрос о его заглавии. Обычно оно выступает в роли сжатой до нескольких слов основной проблемы или коллизии – ” Горе от ума”, “Отцы и дети”, “Преступление и наказание”, а также метафоры – “Мертвые души”, обозначения изображенного характера – “Обломов”, “Герой нашего времени” или отображаемой общественно-исторической ситуации – “Обрыв”, “Гроза”. Иногда автор отказывается от первоначального названия. Так, например,

роман И. А. Гончарова “Обломов” сначала назывался “Обломовщина”. Изменение названия чаще всего связано с углублением первоначального замысла и помогает лучше понять окончательную концепцию произведения.
На одном из этапов работы Л. Н. Толстого над романом-эпопеей произведение называлось “Все хорошо, что хорошо кончается” (это известная английская поговорка и, кроме того, заглавие одной из пьес В. Шекспира). В том варианте князь Андрей Болконский и Петя Ростов оставались живы. Но в ходе работы содержание менялось: от первоначального замысла написать роман о декабристе, возвратившемся из
Сибири в новую Россию, Толстой пришел к мысли отразить полувековую историю русского народа.
Как видим, и это намерение не было осуществлено, исторические рамки романа сужались, но его содержание становилось все глубже и глубже. И произведение, которое стало результатом непрерывного и напряженного шестилетнего творческого труда (1863-1869), “безумного авторского усилия”, по словам самого Толстого, лишь на последнем этапе работы получило название “Война и мир”. Попытаемся разобраться, какой именно смысл вложил писатель в название своего произведения в окончательном варианте.
Каждое из заглавных слов имеет несколько значений. “Война” – первое слово в названии – вовсе не тождественно тому, что французы называют “la guerre”, немцы “Krieg”, а англичане “war”, как и понятие “мир” не тождественно французскому.”la paix”, немецкому “Frieden” и английскому “реасе”. “Война” у Толстого включает в себя более глубокий смысл, чем просто отсутствие мира. Но чтобы понять, что именно она означает, нужно сначала выяснить значение слова “мир”.
Известно, что до Октябрьской революции 1917 года в русской орфографии это слово имело два написания, которые отражали разные значения.
Написание “миръ” означало “отсутствие войны”, а “мiръ” – “космос, весь свет, все человечество”. Ознакомившись с произведением Толстого, можно смело утверждать, что слово “мир” у него употреблено и в первом, и во втором его значении, а точнее, во множестве смыслов, рожденных взаимодействием этих понятий.
“Мир” у Толстого следует понимать не только как отсутствие военного противоборства, при котором льется кровь, люди стреляют и убивают друг друга, но и как отсутствие вражды и жестокой борьбы между людьми вообще. “Мир” – это согласие и взаимопонимание между людьми, это любовь и дружественность, а “война” – отсутствие всего перечисленного. В этом смысле герои Толстого четко делятся на “людей мира” и “людей войны”. Так, например, князь Андрей Болконский, капитан Тушин и Тимохин, Платон Каратаев и Петя Ростов – “люди мира”. Они стремятся к согласию. Василий Курагин, его дети Анатоль, Ипполит и Элен, граф Ростопчин и Анна Михайловна Друбецкая, ее сын Борис – напротив, “люди войны”, хотя в так называемых батальных событиях никто из них, кроме Анатоля и Бориса, не участвует.
Чем больше стремление человека к добру, взаимопониманию в самом широком смысле, гармонии, тем ближе он к идеалу Толстого. Поэтому князь Андрей понимает облака, волны, дуб, березу и в самой физической смерти видит способ слияния с Божеством и космосом. А Кутузов у Толстого – полководец народной войны, воплощение народной мудрости и патриотического чувства – понимает всех. “Источник этой необычайной силы прозрения, – говорит о нем писатель, – лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей полноте и силе его”.
“Война и мир” у Толстого – это также “единение и разъединение”, “понимание и непонимание”. Ведь и русское слово “мир” восходит к имени древнего индоиранского божества Митра, символизировавшего объединение и согласие, а значит, все то, что противостоит согласию, симпатии, объединению и разрушает их – “война”.
Второе значение слова “мир” (“міръ”) – все человечество – в романе Толстого также играет огромную роль. Писатель мечтал о дружелюбии, единении, взаимной любви людей в пределах всего человеческого сообщества. Самое большое значение он придавал чувству любви в широком смысле. “Всякое влечение одного человека к другому я называю любовью”, – писал он в черновиках повести “Отрочество”. Но, к сожалению, взаимному влечению и притяжению людей в человеческом мире противостоят враждебные им стремления отдельных личностей или социальных групп (сословий, классов) к господству, подчинению себе других людей или даже народов и превосходству над ними. Толстой считал, что такие стремления прививало людям сословно-иерархическое государство, основанное не на согласии, а на насилии, и представлявшее собой “заговор не только для эксплуатации, но, главное, для развращения граждан… “. Не случайно поэтому на страницах романа так контрастны два мира – два полюса. С одной стороны – народная масса (крестьяне, солдаты, партизаны, трудовое население городов), с другой – аристократические круги (высший свет – сановники, придворные, военные, сословная знать).
Идею межнационального насилия и превосходства в “Войне и мире” олицетворяет прежде всего вторгшаяся в Россию наполеоновская армия “грабителей, мародеров и убийц” во главе со своим предводителем. Наполеон – “жалкое орудие истории”, человек “с помраченной совестью”, способный спокойно обозревать усеянное тысячами трупов поле Аустерлицкого сражения, а затем, при вторжении в Россию, равнодушно взирать на гибнущих в бурном Немане польских улан. Он лишен у Толстого какого бы то ни было человеческого величия, так как в нем нет “добра и правды”. Это самовлюбленный властолюбец, превративший военное насилие и разбой в средство своего господства над людьми.
Та же идея достижения воинской славы и своего личного торжества заботит, в изображении Толстого, и главу русского государства – императора Александра I. Не довольствуясь тем, что французская армия принуждена бежать из России, он требует от Кутузова, не считаясь с жертвами, окружать, разбивать, пленять ее. Но Кутузова волнует не умножение престижа русского оружия, не личная слава военачальников или самого царя, а спасение своего народа и страны от порабощения и сохранение жизней соотечественников, одетых в солдатские шинели. Не забывает Кутузов напомнить собратьям по оружию и о милосердии к побежденным.
Наполеоновская армия, по Толстому, несла в себе “химические условия разложения”, а защитники Русской земли, возглавляемые истинно народным полководцем, и в самый период ожесточенного военного противоборства с захватчиками продолжали служить человеческому единению и единству. Преодолев перед лицом общенациональной опасности разделяющие их различия ” званий и сословий “, русские люди, по мысли Толстого, не только “всем миром” отстояли независимость своей родины, но и создали собственно человеческое общежитие – подобный дружной патриархальной семье “мир” 1812 года. Основой этого “мира” стали не “искусственные” индивидуалистические интересы властолюбия, честолюбия, тщеславия, богатства и господства, а свойственные прежде всего простому народу и близким ему героям “естественные” ценности человека и человечества: потребность в сохранении и продолжении рода, в сердечных семейных связях, в труде и дружбе, глубокой и чистой любви.
Именно такие начала “живой жизни”, взаимное сочувствие и помощь в горе, радость и наслаждение, которые дарят взаимопонимание и бескорыстное общение, по мысли Толстого, могут и должны навсегда возобладать над “искусственными” побуждениями человека, как это и произошло в период освободительной войны. И когда это случится, мир как жизнь-согласие, жизнь-единение, победив не просто войну, но жизнь-вражду, установится на всей Земле, для всего человечества.
Таким образом, значение заглавных слов “Война и мир”, пожалуй, не менее богато, чем содержание самого произведения, и поэтому может служить ключом к нему, но, конечно, и само проясняется текстом всей книги. В названии романа-эпопеи заключено широкое обобщение. Это не просто противопоставление добра и зла, мирного существования военному. Это противопоставление истинного патриотизма, подлинной человечности, “отсутствия всего личного”, естественности, безыскусности, героизма, простодушия, бескорыстия, братства, единения ложному патриотизму, эгоизму, своекорыстию, духовной пустоте, тщеславию, притворству, фальши, высокомерию, расчетливости, карьеризму, неприкрытой вражде, соперничеству и лживости.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
(1 votes, average: 5,00 out of 5)



Короткий лист на вільну тему.
Ви зараз читаєте: Смысл названия романа Л. Н. Толстого “Война и мир” (1)
Copyright © Українська література 2023. All Rights Reserved.