Олена Теліга – На смерть Грицька Чупринки

НА СМЕРТЬ ГРИЦЬКА ЧУПРИНКИ
Смерті в очі я загляну,
Жах могильний я стерплю, –
Все одно я маю рану,
Нестерпучу, нездоланну, –
Рану смертного жалю!..
З творів Г. Чупринки.
До великої покори
На розпутті при дорозі
Судять Байду Яничари
В Золотім галатськім Розі…
“Байда” Г. Чупринки.
“Кто дальше?.. Он!.. А!.. стой… ” – гукнув чекіст.
“Нагана” звів і втомлено гикнув…
І вишкір на губах заблис.
Очима впився, вовчо бликнув…
Розлягся постріл… він стояв…
“Да нікак

волшебнік?!” –
Сміх садистичний залунав. –
“Іль правят за тебя малєбні?.. “
А він стояв – у пеклі мук,
Мов прадід Байда на покарі, –
3 погордою до тих звірюк,
Чадних людоподібних тварів…
“Да за Украйну не малісь…
Нє то – ведь промахнусь я снова… “
І вихром “так було… колись.
У ворогів все тая ж мова… “
Зі сміхом злився постріл знов…
Зловтішне: “Дудкі, брат, – нє промах!..”
Патьоками дзюркнула кров…
Орла завмер останній помах…
Чекісте, правду ти сказав:
Чаклун цей чарами владає,
Як жив – веселкою він грав…
По смерті ж – громом гуркотає!..


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
(1 votes, average: 5,00 out of 5)



Сосна лесі українки аналіз.
Ви зараз читаєте: Олена Теліга – На смерть Грицька Чупринки
Copyright © Українська література 2023. All Rights Reserved.