Тарас Шевченко – Причинна (Стислий переказ, дуже скорочено)

Тарас Шевченко Причинна (Стислий переказ, дуже скорочено) Реве та стогне Дніпр широкий, Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвилю підійма. І блідий місяць на ту пору Із хмари де-де виглядав, Неначе човен

Куліш Пантелеймон – до рідного народу… (скорочено)

До рідного народу, Подаючи йому український переклад Шекспірових творів Я ридаю, як згадаю Діла незабуті Предків наших, тяжкі діла! Якби їх забути, Я оддав би веселого Віку половину! Оттака-то слава наша. Слава України! Шевченко

Чудо в черевику (скорочено) – Олійник Степан

Як відомо, всі ледачі Ждуть легенької удачі (Без труда щоб їм везло!). Так і з Васею було. Вчиться Вася в п’ятім класі. Якось друг і каже Васі: – Знаю чудо я одне. Чудо справді

Розвий, сосно, сімсот квіток, рано-рано скорочено – Весільні пісні

Розвий, сосно, сімсот квіток, рано-рано. Розвий, сосно, сімсот квіток, та ранесенько. Всім буярам по квіточці, рано-рано. Всім буярам по квіточці, та ранесенько. А Іванові не стало квітки, рано-рано, А Іванові не стало квітки, та

Зачарована Десна (інша версія переказу) скорочено – Довженко Олександр

Автор-оповідач говорить, що все частіше його відвідують спогади. Можливо, через довгі роки розлуки з рідною землею, а може, що кожен колись має “усвідомити свою природу на ранній досвітній зорі коло самих її первісних джерел”.

Крихітка Цахес на прізвисько Циннобер (інша версія) (скорочено) – Гофман Ернст Теодор

Переказ: Події відбувались у невеличкій державі князя Деметрія, яка нагадує карликові князівства, що мали місце у Німеччині часів Гофмана. Поки правив Деметрій, усі мешканці князівства мали свободу, тому сюди й злетілися волелюбні феї і

Маріо і чарівник (скорочено) – Манн Томас

Стислий переказ Новела Герой новели розповідає про своє перебування на італійському курорті Торре ді Венере. “Злість, роздратування, напруження з самого початку висіли в повітрі, а наостанок нас зовсім приголомшила пригода зі страхітливим Чіполлою, в

Санта Крус (скорочено) – Фріш Макс

Балада Дійові особи Ельвіра, тридцятип’ятирічна жінка Віола, її дочка Ротмістр, її чоловік Пелегрін, мандрівний співак Господиня шинку Лікар Служник Писар Хлопець Негр Жандарм Педро, зв’язаний поет Орендарі Матроси Гробарі Дія відбувається протягом семи днів

Квіткове весілля (скорочено) – Глібов Леонід

Алегоричний жарт У вишневому садочку. Під вербою, в холодочку, Щоб лихо прогнать І щоб долю звеселити, Заходились наші квіти Весілля гулять. Не було б таких новинок, Та хрещатенький (1) Барвінок Усіх здивував. Він Фіалочку

Три зозулі з поклоном (дуже стисло/скорочено) – Тютюнник Григір

Новела Любові всевишній присвячується Повертаючись додому, хлопець помічає, що сусідка Марфа Яркова щось дуже пильно його розглядає. Мати пояснює, що Марфа любила його батька, а він на нього схожий. Потім мати згадує, що Марфа