Стихотворение А. А. Фета “Ель рукавом мне тропинку завесила… ” (восприятие, истолкование, оценка)

В творчестве по-настоящему удивительного русского поэта А. А. Фета каждая строка, каждый звук наполнен невероятной жизнеутверждающей силой, первозданной свежестью и возвышенностью чувств. Его считают настоящим мастером пейзажной лирики. И действительно, Фет писал удивительные стихи о природе, которая никогда не была для поэта лишь набором предметов и явлений, таких как дерево, река, поле, гроза, вечер, звезды… Пейзажи Фета – это субъективное восприятие жизни, постоянное ощущение гармонии внутреннего состояния автора и состояния окружающего

мира. Наверное, именно благодаря этой гармонии, этому “трепету жизни” из-под его пера вышли замечательные произведения, которые по праву относят к шедеврам русской литературы.
Первые же строки таких стихотворений Фета, как “На заре ты ее не буди… “, “Фантазия”, “Я тебе ничего не скажу… ” уводят нас в мир того волшебного чувства, которым проникнуто в них каждое слово.
Именно к таким шедеврам относится написанное в 1891 году стихотворение “Ель рукавом мне тропинку завесила… “, в котором со свойственным ему мастерством Фет передает широкую гамму чувств, охватывающих
героя.
С первых же строк перед нами зримо возникает образ лирического героя, возможно, самого автора, оказавшегося во власти лесных звуков и образов. О чем это стихотворение, что хотел поведать нам поэт?
Как это часто бывает у Фета, смысл лирического произведения невозможно передать одним словом.
Быть может, здесь именно то ощущение гармонии, взаимосвязи человека и природы, характерное для его пейзажей?
Поэт обладал уникальной способностью сложно выстраивать образ, переводя нас от одного художественного восприятия к другому. Именно эта смена образов, настроений, ассоциаций и является ведущей в данном стихотворении.
“Ель рукавом мне тропинку завесила… ” – так начинается произведение, и перед нашим мысленным взором возникает тропинка в лесу и путник, оказавшийся один на один с незнакомым и таинственным миром.
Ель словно предупреждает героя, заставляет задуматься о том, стоит ли продолжать этот путь. Звуки природы, окружающие героя, лишь усиливают смятение его чувств:
Ветер. В лесу одному
Шумно, и жутко, и грустно, и весело, –
Я ничего не пойму.
Буря чувств, взыгравших в душе путника, пугает и удивляет его самого. И веселье, и грусть, и испуг, и пугающая неизвестность – все сливается воедино и подхватывается окружающей природой:
Ветер. Кругом все гудет и колышется.
Листья кружатся у ног.
И все это движение – покачивание деревьев и кружение листьев вот-вот вовлечет героя в водоворот неведомого мира. Да, лес перестает быть просто совокупностью большого количества деревьев – он становится живым существом, рождающим звуки, образы, эмоции. И кажется, даже мы сами, оказавшись во власти этого могучего существа, обречены поддаться его чарам, остаться здесь навсегда.
Но вдруг вся эта тревожная картина прерывается неожиданно раздавшимся звуком:
Чу, там вдали неожиданно слышится
Тонко взывающий рог.
И совершенно новые чувства охватывают героя. Он уже видит спасительный выход из лесного плена, его уже не страшат “мертвые листы”. Воодушевленный внезапной радостью, он спешит на этот “сладостный зов” “глашатая лесного”:
Кажется, издали странника бедного
Нежно приветствуешь ты.
Перед нами сам собой возникает образ прекрасной девушки, возможно даже какой-то волшебницы, которая явилась как неожиданный ангел-спаситель в лесном хаосе. Куда девалась вся тревога и страх? И где теперь то смятение чувств, которое охватывало нас вначале? Они развеялись с первым же звуком рожка, наполнив сердце бесконечным ощущением долгожданного и заслуженного покоя и счастья.
Создавая произведения на традиционные, “вечные” лирические мотивы и темы, А. А. Фет, тем не менее, предстает перед нами каждый раз новым и непредсказуемым. Он мастер неожиданных решений. Он способен прядать особую окраску, живость, насыщенность своим стихотворениям часто лишь одним штрихом, мимолетной сменой интонаций, мелодики, ритма. В довольно сжатой, компактной форме поэт передает всю гамму сложных человеческих чувств и глубокое содержание. Это свойство сам Фет считал необходимой особенностью лирического стихотворения, которое “подобно розовому шипку: чем туже свернуто, тем больше носит в себе красоты и аромата”.
Все это можно смело отнести и к стихотворению “Ель рукавом мне тропинку завесила… “. В нем всего двенадцать строк, а сколько энергии, ритмики, чувства, какое множество звуков, событий, эмоций! Словно отдельно прожитая жизнь. Или, по крайней мере, значительный ее период. Особая форма построения четверостиший, четкий ритм, смена длинных и коротких строк обостряют восприятие, передают всю напряженность чувства героя: испуг, смятение, смена тревоги неожиданной радостью, и, наконец, успокоение и умиротворение. Все это говорит о неповторимом умении поэта находить именно те звуки, те формы изложения событий, которые наиболее точно соответствуют внутреннему содержанию, более ярко передают мысли и чувства автора. Где еще мы встретим столько динамики, силы, движения? Хотя, если вдуматься, Фет ни слова не говорит о том, что его герой куда-то направляется, едет он или идет по этому лесу. Мы воспринимаем происходящее только по отрывистым фразам, звукам, повторам слов: “ветер… ветер… “, “все гудет и колышется… “, “шумно, и жутко, и грустно, и весело”. И вот уже, как свет в конце темного тоннеля, – призывный звук рожка. И та загадочная “ты”, которая приветствует “странника бедного”. В этом весь А. А. Фет – таинственный странник, волнующий, динамичный. Выдающийся мастер лирики природы и интимной лирики, поэт-философ, который не перестает поражать и удивлять духовным богатством своего внутреннего мира и внутреннего мира своих героев. Поэт, к которому в наибольшей степени применимы его собственные слова: “Поэт есть собственно такой человек, у которого видимо для постороннего взгляда изо всех пор сочится жизнь, независимо от его воли”.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
(1 votes, average: 5,00 out of 5)



Роки мої шкільні.
Ви зараз читаєте: Стихотворение А. А. Фета “Ель рукавом мне тропинку завесила… ” (восприятие, истолкование, оценка)
Copyright © Українська література 2023. All Rights Reserved.