Ольга Анцибор – В саду (переклад з Андрея дементьева)



Другу добу
Дощ не вщухає
І птахів наче
Вітром вимело.
А ти, як і раніш,
Співаєш,
Не знаю
Як тебе по імені.

Тебе не видно-
Ти малий.
Лиш гілка
Тихо коливається.
І чому ж це в такій імлі.
Тобі так весело співається.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
(1 votes, average: 5,00 out of 5)




Традиції в моєму житті.
Ви зараз читаєте: Ольга Анцибор – В саду (переклад з Андрея дементьева)
Copyright © Українська література 2020. All Rights Reserved.