Мое отношение к поступку купца Калашникова (по поэме М. Ю. Лермонтова “Песня про… удалого купца Калашникова”) (1 вариант)

Стоимость человеческой жизни определяется тем, что в ней считается самым важным, что представляет наибольшую ценность. В поэме М. Ю. Лермонтова “Песня про… удалого купца Калашникова” мы встречаемся с двумя непохожими взглядами на жизнь, двумя совершенно разными людьми. Один из них – честный и достойный, удачливый купец и уважаемый соседями хозяин, работящий и верный муж Степан Парамонович Калашников. В его молодую красавицу жену Алену Дмитревну влюбился любимый царский опричник Кирибеевич. Это человек совсем иных принципов. Думая

только о себе, он без всяких угрызений совести готов поломать чужую жизнь и счастье, разрушить семью и навлечь позор на голову своей любимой. Да и можно ли здесь говорить о возвышенном чувстве, если Кирибеевич, сумев подстеречь Алену Дмитревну вечером на улице, на глазах у всех болтливых соседей предлагает ей наряды и драгоценности в обмен на ее любовь?! Однако наглость и вседозволенность не сходят с рук эгоистичному ухажеру. За честь и доброе имя жены и собственной семьи вступается сам Степан Калашников. Без раздумий готов он вызвать на смертный бой обидчика, заранее зная, что в случае победы навлечет на
себя гнев самого царя. Однако ничто не может остановить храброго купца, стремящегося отстоять справедливость.
Услышав имя соперника и его обвинения, задрожал Кирибеевич, побледнел, но деваться-то уже некуда: раз вышел – нужно биться. И проиграл эту битву хвастливый опричник, пораженный могучим ударом Калашникова.
Еще раз доказал купец свою честность и порядочность, признавшись разгневанному смертью любимого бойца царю, что умышленно убил Кирибеевича, однако причины не стал объяснять. Этим благородным поступком он сохранил в тайне бесчестное поведение опричника и защитил от сплетен и недомолвок доброе имя своей жены. Однако решение царя было однозначным. Гордо и достойно взошел Калашников на плаху, оставшись в памяти знавших его людей примером чести, благородства и глубокой порядочности:
Пройдет старый человек – перекрестится,
Пройдет молодец – приосанится,
Пройдет девица – пригорюнится.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
(1 votes, average: 5,00 out of 5)



Леся українка біографія скорочено.
Ви зараз читаєте: Мое отношение к поступку купца Калашникова (по поэме М. Ю. Лермонтова “Песня про… удалого купца Калашникова”) (1 вариант)
Copyright © Українська література 2023. All Rights Reserved.